cledonomancy
POETRY FILM · 2022
for the greek island of sifnos, in consideration of future-telling by eavesdropping
I, TOO, OVERFLOW
2022
“I, too, overflow” is an essay in sound, to apply a literary and textual nature to sonic resonances. To me, the page is a sea and sound lives in capsules. The page supposes and betrays linearity, but a text read aloud must be known only by the method of a voice delivering. The page defies time. The lyric moves alongside it, in perfect companionship.
To create something that forms to time, one does not begin in the present but always, only, the past. I was interested in what Marianne Hirsch called postmemory, that doubling of lives as they layer upon each other, and one bleeds into the next, their points of intersection mutative and indiscernible. By working with footage of my mother’s wedding, her personal oratory, and the ideations and assertions of feminist scholars and poets, I worked to stitch together these fragments along my own thinking of filial piety, a child’s debt, and that flightless bird we call freedom. I wanted to strip away the confines of that precarious word, choice, and work it into something that aligns with where we are, in time and in space, in inheritance and in legacy. Sometimes, it seems that to choose is the loneliest act in the world. I would like it to not be so.
But isn’t time always in pieces? I suppose greater poets than myself would know. This work is not a portrait without gaps; I’d like the connections to change over time, to alter with the annals of thinking, to be idea instead of fact.
Such is how stories move through the air. Sometimes we catch at it with our pens, our ears, or with our hands.
The title takes from “The Laugh of the Medusa,” Hélène Cixous’ vital essay on women’s writing and the creating, the finding of oneself in the realm of letters:
“I wished that that woman would write and proclaim this unique empire so that other women, other unacknowledged sovereigns, might exclaim: I, too, overflow; my desires have invented new desires, my body knows unheard-of songs. Time and again I, too, have felt so full of luminous torrents that I could burst—burst with forms much more beautiful than those which are put up in frames and sold for a stinking fortune. And I, too, said nothing, showed nothing; I didn't open my mouth, I didn't repaint my half of the world. I was ashamed. I was afraid, and I swallowed my shame and my fear. I said to myself: You are mad! What's the meaning of these waves, these floods, these outbursts? Where is the ebullient, infinite woman who, immersed as she was in her naivete, kept in the dark about herself, led into self-disdain by the great arm of parental-conjugal phallocentrism, hasn't been ashamed of her strength? Who, surprised and horrified by the fantastic tumult of her drives (for she was made to believe that a well-adjusted normal woman has a. . . divine composure), hasn't accused herself of being a monster? Who, feeling a funny desire stirring inside her (to sing, to write, to dare to speak, in short, to bring out something new), hasn't thought she was sick? Well, her shameful sickness is that she resists death, that she makes trouble.”
COMMISSIONED FOR
RE:SISTERRR
AN ARCHIVE OF GENDERED SOUNDSCAPES
featuring, in order of appearance:
丁可 Ding Ke — “We”
Home video, wedding of 张冠伟Guanwei Zhang and 单连泉Lianquan Shan
June Jordan reading “Poem About My Rights”
Instrumental version of “月亮代表我的心 The Moon Represents My Heart”
The Album Leaf — “Window”
Xiaolu Guo at 5x15
Marianne Hirsch, Portraits by the Fondation Auschwitz
The Hours (dir. Stephen Daldry, 2002)
Philip Glass — “Something She Has to Do”
Interview with Ursula Le Guin by TVAP (The Video Access Project) / The Creative Outlet, Inc.
Interview with Vivian Gornick from the Women Have Always Worked series, by ColumbiaX
Muriel Rukeyser reading “The Poem as Mask”
Tracy K. Smith reading Yi Fei’s “Black Hair”, translated by Tracy K. Smith & Changtai Bi
Blue Moon (dir. 柯一正Ko I-Cheng, 1997)
張艾嘉 Sylvia Chang — “愛的代價 The Price of Love”
Piano cover of Leonard Cohen’s “Bird on a Wire” by Amnon Ben-Shach
VOICE/TEXT WORK · 2022
WHAT ABOUT CHINA?
(TRINH MINH-HA)
“Since the 1980s, film artist and theorist Trinh Minh-ha has made one of the most advanced attempts in film history to give the fundamental conditions of the medium a (self-)critical form. In her new work, she returns to material—film and photography—she shot in southern and eastern China in the early 1990s, in an essayistic reflection on the rich and complex history of the country (and of the film medium). At its heart is the ancient Chinese principle of harmony as the basis of nature and existence. Trinh’s thought-provoking montage of image, sound and text deconstructs the authority traditionally assumed by all three. At the same time, the rural China we encounter in What about China? is already a bygone world whose inhabitants and spaces are encapsulated in analogue film and video with an awareness and sensuality that testifies to the fundamentally ethical dimension of Trinh’s personal poetics.”
Traveling in the Dark, an exhibition-publication that shares the script of this film, was published in 2023;
poems and texts recorded at the 8percent studio in tokyo, japan
THE CITY ANSWERS LOUDLY A QUESTION ASKED IN SECRET
PHOTOGRAPHY AND POETRY ZINE · 2021
made in collaboration with photographer ahlum kim
a book dedicated to tokyo, our adopted home—how it has raised us, grew us, known us, and loved us. the city answers loudly a question asked in secret is an assertion of what a body enacts upon a landscape, a testament to friendship and mutuality, and a collection of poems that I have written with this city tapping her small fingers against the window.
POETRY FILM · 2020
shot with photography by fernando saldanha
on dream-thinking, utopian inventions, and both possible and impossible happinesses.
SUMMER NIGHT IN WHICH MERCURY APPEARS BRIEFLY
POETRY FILM · 2020
starring dancer chiho yokoyama
a poem-film for tokyo, pleasures, respite, and the body in anticipation of july thunderstorms.